CACVSA - Corporació Audiovisual de la Com. Valenciana, S.A.
  • Inici
  • CACVSA
    • Consell d’Administració
    • Direcció General
    • Consell d’Informatius
  • Presentació de projectes
    • Finestra Única
    • Crides
    • Homologacions, convenis i altres
  • Perfil del Contractant
  • Portal de Transparència
    • Informació Corporativa
    • Recursos econòmics i personals
    • Relacions amb la ciutadania
      • Convenis
      • Documents de servei
      • Condicions generals de participació en concursos
      • Petició de continguts audiovisuals
  • Publicitat
  • À Punt
  • Presentació
  • Part A. Deontologia i pràctica periodística
  • Part B. El model lingüístic de la CVMC
  • Versió PDF

9.6.2.1. Què és la subtitulació per a sords (SpS) i quan s’usa

by comunicacio | jul. 3, 2023 | 9.6.2. La subtitulació per a sords, Part B. El model lingüístic de la CVMC

9.6.2.1. Què és la subtitulació per a sords (SpS) i quan s’usa La subtitulació per a sords (SpS) és una modalitat de traducció que pot ser intralingüística (dins de la mateixa llengua) o interlingüística (entre dues llengües diferents). Permet oferir de forma...

9.6.2.2. Recomanacions per a l’elaboració de l’SpS

by comunicacio | jul. 3, 2023 | 9. La traducció audiovisual, 9.6.2. La subtitulació per a sords, Part B. El model lingüístic de la CVMC

9.6.2.2. Recomanacions per a l’elaboració de l’SpS Donem unes recomanacions genèriques perquè, en el cas de l’SpS de productes gravats, la producció es fa fora de la Corporació i cada estudi de subtitulació té uns criteris particulars. a) Aspectes tècnics visuals i...

 

Copyright – Corporació Audiovisual de la Comunitat Valenciana S.A.

  • Contacte
  • Avís legal
  • Política de privacitat
  • Política de cookies
  • CVMC