{"id":2152,"date":"2025-07-09T14:05:23","date_gmt":"2025-07-09T12:05:23","guid":{"rendered":"https:\/\/www.cacvsa.es\/llibre-estil\/?p=2152"},"modified":"2025-07-16T13:08:58","modified_gmt":"2025-07-16T11:08:58","slug":"9-5-la-subtitulacio","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.cacvsa.es\/llibre-estil\/9-5-la-subtitulacio\/","title":{"rendered":"9.5. La subtitulaci\u00f3"},"content":{"rendered":"\n<h2 class=\"wp-block-heading\">9.5. La subtitulaci\u00f3<\/h2>\n\n\n\n<p>La subtitulaci\u00f3 \u00e9s una pr\u00e0ctica traductora que consistix a oferir un text escrit, generalment en la part inferior de la pantalla, que reflectix els di\u00e0legs dels actors, els elements discursius de la imatge (inserts, cartes, grafitis, pancartes, etc.) i la informaci\u00f3 continguda en la pista sonora (can\u00e7ons, veus en<em> off<\/em>, etc.)<\/p>\n\n\n\n<p>Parlem de subtitulaci\u00f3 interling\u00fc\u00edstica quan els subt\u00edtols reflectixen textos en una llengua diferent de la dels subt\u00edtols. En canvi, la subtitulaci\u00f3 intraling\u00fc\u00edstica fa arribar per escrit el que es diu en la mateixa llengua oralment, i es fa servir en el context de l\u2019accessibilitat i de les xarxes socials.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>9.5. La subtitulaci\u00f3 La subtitulaci\u00f3 \u00e9s una pr\u00e0ctica traductora que consistix a oferir un text escrit, generalment en la part inferior de la pantalla, que reflectix els di\u00e0legs dels actors, els elements discursius de la imatge (inserts, cartes, grafitis, pancartes, etc.) i la informaci\u00f3 continguda en la pista sonora (can\u00e7ons, veus en off, etc.) Parlem [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":5,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"off","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"982","footnotes":""},"categories":[71,4],"tags":[],"class_list":["post-2152","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-9-la-traduccio-audiovisual","category-modellinguistic"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.cacvsa.es\/llibre-estil\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2152","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.cacvsa.es\/llibre-estil\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.cacvsa.es\/llibre-estil\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cacvsa.es\/llibre-estil\/wp-json\/wp\/v2\/users\/5"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cacvsa.es\/llibre-estil\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=2152"}],"version-history":[{"count":2,"href":"https:\/\/www.cacvsa.es\/llibre-estil\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2152\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2580,"href":"https:\/\/www.cacvsa.es\/llibre-estil\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/2152\/revisions\/2580"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.cacvsa.es\/llibre-estil\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=2152"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cacvsa.es\/llibre-estil\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=2152"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cacvsa.es\/llibre-estil\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=2152"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}