{"id":1205,"date":"2023-06-29T13:13:11","date_gmt":"2023-06-29T11:13:11","guid":{"rendered":"https:\/\/www.cacvsa.es\/llibre-estil\/?p=1205"},"modified":"2025-07-16T11:56:52","modified_gmt":"2025-07-16T09:56:52","slug":"8-1-2-2-3-camps-desports-places-de-bous-etc","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.cacvsa.es\/llibre-estil\/8-1-2-2-3-camps-desports-places-de-bous-etc\/","title":{"rendered":"8.1.2.2.3. Camps d\u2019esports, places de bous, etc."},"content":{"rendered":"\n<h4 class=\"wp-block-heading\">8.1.2.2.3. Camps d\u2019esports, places de bous, etc.<\/h4>\n\n\n\n<p>Una vegada m\u00e9s, el criteri general indica que tradu\u00efm la part gen\u00e8rica de la denominaci\u00f3, molt especialment quan parlem de <em>palau d\u2019esports<\/em>,<em> pla\u00e7a de bous<\/em>,<em> pavell\u00f3<\/em>,<em> estadi<\/em>, etc. Per exemple: <em>pla\u00e7a de bous de la Real Maestranza de Sevilla<\/em> <em>(plaza de toros de la Real Maestranza de Sevilla)<\/em>, <em>palau d\u2019esports de Gij\u00f3n<\/em> <em>(palacio de deportes de Gij\u00f3n)<\/em>, <em>pavell\u00f3 esportiu Tiszaligeti<\/em> <em>(Tiszaligeti Sportcsarnok)<\/em>, <em>estadi Newlands<\/em> <em>(Newlands Stadium).<\/em><\/p>\n\n\n\n<p>En alguns casos, coexistixen o alternen les formes original i tradu\u00efda: <em>Stade de France \/ Estadi de Fran\u00e7a<\/em>,<em> Est\u00e1dio da Luz \/ Estadi de la Llum<\/em>,<em> Cape Town Stadium \/ Estadi Ciutat del Cap<\/em>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>8.1.2.2.3. Camps d\u2019esports, places de bous, etc. Una vegada m\u00e9s, el criteri general indica que tradu\u00efm la part gen\u00e8rica de la denominaci\u00f3, molt especialment quan parlem de palau d\u2019esports, pla\u00e7a de bous, pavell\u00f3, estadi, etc. Per exemple: pla\u00e7a de bous de la Real Maestranza de Sevilla (plaza de toros de la Real Maestranza de Sevilla), [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"off","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"982","footnotes":""},"categories":[70,4],"tags":[],"class_list":["post-1205","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-8-criteris-de-traduccio-aspectes-culturals","category-modellinguistic"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.cacvsa.es\/llibre-estil\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1205","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.cacvsa.es\/llibre-estil\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.cacvsa.es\/llibre-estil\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cacvsa.es\/llibre-estil\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cacvsa.es\/llibre-estil\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1205"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.cacvsa.es\/llibre-estil\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1205\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2545,"href":"https:\/\/www.cacvsa.es\/llibre-estil\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1205\/revisions\/2545"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.cacvsa.es\/llibre-estil\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1205"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cacvsa.es\/llibre-estil\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1205"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cacvsa.es\/llibre-estil\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1205"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}