{"id":1203,"date":"2023-06-29T13:12:05","date_gmt":"2023-06-29T11:12:05","guid":{"rendered":"https:\/\/www.cacvsa.es\/llibre-estil\/?p=1203"},"modified":"2025-07-16T11:56:37","modified_gmt":"2025-07-16T09:56:37","slug":"8-1-2-2-2-teatres-museus-i-cinemes","status":"publish","type":"post","link":"https:\/\/www.cacvsa.es\/llibre-estil\/8-1-2-2-2-teatres-museus-i-cinemes\/","title":{"rendered":"8.1.2.2.2. Teatres, museus i cinemes"},"content":{"rendered":"\n<h4 class=\"wp-block-heading\">8.1.2.2.2. Teatres, museus i cinemes<\/h4>\n\n\n\n<p>Se solen traduir els llocs amb denominaci\u00f3 molt descriptiva, com ara <em>Museu Americ\u00e0 d\u2019Hist\u00f2ria Natural<\/em> <em>(American Museum of Natural History)<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Com a criteri general, si la denominaci\u00f3 inclou un nom propi, nom\u00e9s en tradu\u00efm la part gen\u00e8rica: <em>Museu Marmottan Monet (Mus\u00e9e Marmottan Monet)<\/em>, <em>Teatre del Festival de Bayreuth<\/em> <em>(Bayreuther Festspielhaus)<\/em> o <em>Museu del Louvre<\/em> <em>(Mus\u00e9e du Louvre)<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Trobem algunes excepcions quan es tracta d\u2019institucions molt conegudes en la llengua original: <em>National Gallery<\/em>.<\/p>\n\n\n\n<p>Quan la denominaci\u00f3 inclou top\u00f2nims o antrop\u00f2nims amb tradici\u00f3 de traducci\u00f3, seguim la norma general: <em>Gran Teatre de l\u2019Havana<\/em> <em>(Gran Teatro de La Habana)<\/em>, <em>Museu Reina Sofia<\/em> <em>(Museo Reina Sof\u00eda)<\/em>.<\/p>\n","protected":false},"excerpt":{"rendered":"<p>8.1.2.2.2. Teatres, museus i cinemes Se solen traduir els llocs amb denominaci\u00f3 molt descriptiva, com ara Museu Americ\u00e0 d\u2019Hist\u00f2ria Natural (American Museum of Natural History). Com a criteri general, si la denominaci\u00f3 inclou un nom propi, nom\u00e9s en tradu\u00efm la part gen\u00e8rica: Museu Marmottan Monet (Mus\u00e9e Marmottan Monet), Teatre del Festival de Bayreuth (Bayreuther Festspielhaus) [&hellip;]<\/p>\n","protected":false},"author":3,"featured_media":0,"comment_status":"closed","ping_status":"open","sticky":false,"template":"","format":"standard","meta":{"_et_pb_use_builder":"off","_et_pb_old_content":"","_et_gb_content_width":"982","footnotes":""},"categories":[70,4],"tags":[],"class_list":["post-1203","post","type-post","status-publish","format-standard","hentry","category-8-criteris-de-traduccio-aspectes-culturals","category-modellinguistic"],"_links":{"self":[{"href":"https:\/\/www.cacvsa.es\/llibre-estil\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1203","targetHints":{"allow":["GET"]}}],"collection":[{"href":"https:\/\/www.cacvsa.es\/llibre-estil\/wp-json\/wp\/v2\/posts"}],"about":[{"href":"https:\/\/www.cacvsa.es\/llibre-estil\/wp-json\/wp\/v2\/types\/post"}],"author":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cacvsa.es\/llibre-estil\/wp-json\/wp\/v2\/users\/3"}],"replies":[{"embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cacvsa.es\/llibre-estil\/wp-json\/wp\/v2\/comments?post=1203"}],"version-history":[{"count":3,"href":"https:\/\/www.cacvsa.es\/llibre-estil\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1203\/revisions"}],"predecessor-version":[{"id":2544,"href":"https:\/\/www.cacvsa.es\/llibre-estil\/wp-json\/wp\/v2\/posts\/1203\/revisions\/2544"}],"wp:attachment":[{"href":"https:\/\/www.cacvsa.es\/llibre-estil\/wp-json\/wp\/v2\/media?parent=1203"}],"wp:term":[{"taxonomy":"category","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cacvsa.es\/llibre-estil\/wp-json\/wp\/v2\/categories?post=1203"},{"taxonomy":"post_tag","embeddable":true,"href":"https:\/\/www.cacvsa.es\/llibre-estil\/wp-json\/wp\/v2\/tags?post=1203"}],"curies":[{"name":"wp","href":"https:\/\/api.w.org\/{rel}","templated":true}]}}