Your content goes here. Edit or remove this text inline or in the module Content settings. You can also style every aspect of this content in the module Design settings and even apply custom CSS to this text in the module Advanced settings.

Part B. El model lingüístic de la CVMC

Escriu un o més termes per a buscar en el llibre d’estil:

6.1.2. Exònims i topònims d’altres llengües

Com a criteri general, cal utilitzar els exònims consolidats en la tradició valenciana. S’ha de tindre en compte que, en general, els països, els estats i la toponímia major (capitals, ciutats importants, alguns accidents geogràfics, etc.) solen tindre una forma tradicional adaptada. Valguen els exemples que se citen a continuació com a meres referències per a explicar la complexa casuística que regix l’ús dels topònims.

PAÏSOS
Anglaterra i no England
França » La France
Veneçuela » Venezuela
REGIONS
Andalusia i no Andalucía
Baviera » Bayern
els Monegres » los Monegros
CIUTATS
Florència i no Firenze
la Corunya » A Coruña
Londres » London
ILLES I ARXIPIÈLAGS
Còrsega i no Corsica
illes Fèroe » Færøerne
illes Canàries » islas Canarias
RIUS, SERRALADES I MUNTANYES
el Tàmesi i no el Thames
els Alps » els Alpi
l’Everest » Chomolungma

Si els topònims no tenen una denominació tradicional valenciana, anomenada genèricament exònim, cal respectar la forma de la llengua original, sense fer-ne cap adaptació.

Caracas

Ciudad Real

Liverpool

Sydney