4.2.5. En noms provinents d’altres llengües
Les paraules que són préstecs d’altres llengües, tant si estan adaptades ortogràficament com si mantenen la forma original, faran el plural seguint les solucions morfològiques habituals en valencià, evitant d’eixa manera les dificultats que comportaria formar en cada cas el plural segons les regles específiques de la llengua original:
aquelarre | aquelarres |
currículum | currículums |
espagueti | espaguetis |
flaix | flaixos |
ikastola | ikastoles |
land | lands |
leitmotiv | leitmotivs |
míting | mítings |
pírcing | pírcings |
whisky | whiskys |
En els casos en què el préstec s’ha introduït amb la forma originària de plural entre els especialistes d’un camp temàtic, es mantindrà la forma originària. En són un exemple termes musicals com ara castrati (sing. castrato) o lieder (sing. lied).