9.5.1.6. Aspectes de contingut
La subtitulació es caracteritza per una síntesi de la informació original deguda a les restriccions espaciotemporals. Per això s’utilitzen tècniques de condensació i de supressió de la informació, però sempre mantenint un equilibri pel que fa a la funció, a la càrrega semàntica i a l’estil de l’original per a preservar-ne la fidelitat. Podem destacar els aspectes següents:
- Si hi ha limitacions d’espai o temps, es poden utilitzar sinònims amb menys caràcters: usar per utilitzar, dir per comentar, ara per en este moment, abans per en altres èpoques, etc.
- Si hi ha limitacions d’espai o temps, es poden substituir paraules, sintagmes i inclús frases per pronoms: Podries passar-me la sal, per favor? > Passa-me-la.
- Es poden simplificar les estructures sintàctiques.
- Es poden fusionar dos frases en una.
- Es poden suprimir tots els elements redundants amb la imatge; els textos explicatius que van entre comes, guionets o parèntesis, i les paraules o expressions repetides.
- També es poden eliminar les expressions fàtiques (mira, escolta, vullc dir), les salutacions, les interjeccions, les preguntes retòriques, alguns adjectius i adverbis amb una funció secundària.
- Es pot prescindir de molts noms propis, i de referències a coses i persones que ja apareixen en la pantalla.
- Per a dotar el text subtitulat d’una coherència que en facilite la comprensió davant de l’esforç de síntesi, s’utilitza la pronominalització i s’augmenta l’ús de les formes amb valor díctic (ací, allà).