8.1.6. Jornades, simposis, trobades, fires i congressos
Es recomana la traducció de les trobades científiques, culturals, empresarials, etc., quan es tracte de denominacions descriptives: Saló de l’Ensenyança, Saló del Còmic, Sónar de Dia, Sónar de Nit, Convenció Internacional del Tatuatge, Saló Nàutic Internacional, Saló del Manga, Jornades Internacionals de Traducció, Expojove, Fira de l’Automòbil, Fira Congrés Expojoc, Ecofira.
Podem trobar excepcions en els casos d’absència de tradició en valencià, en els acrònims o en cas que la denominació funcione com una marca internacional: Mobile World Congress, Arenal Sound, Doctor Music Festival, Arco, World atm Congress (WATMC), Free from Food Expo, European Congress of Osseointegration (EAO), MOMAD Shoes, Expolangues, Intergift, Bisutex, Juvenalia, Almoneda Navidad, unigolf, fitur, cevisama.