Your content goes here. Edit or remove this text inline or in the module Content settings. You can also style every aspect of this content in the module Design settings and even apply custom CSS to this text in the module Advanced settings.

Part B. El model lingüístic de la CVMC

Escriu un o més termes per a buscar en el llibre d’estil:

9.7.1.3.2.1. L’audiodescripció d’elements gràfics

  • El guió ha d’incloure la informació aportada per qualsevol element gràfic que apareix en la imatge o que hi ha en l’escena, com per exemple subtítols ocasionals, les lletres de les cançons quan apareguen, els logotips, els cartells, les notes, els avisos o els títols de crèdit, inclosos els crèdits de l’audiodescripció. Se n’ha de fer una síntesi quan les restriccions de sincronització no permeten locutar-los íntegrament.
  • En el cas dels crèdits:
    • Com a norma general, s’ha d’intentar incloure els actors, les actrius i l’equip tècnic més important.
    • Si es considera important, es pot afegir el nom de l’actor o actriu al paper que interpreten. Cal prioritzar segons el criteri de la persona a càrrec de l’audiodescripció.
    • Cal anar amb molt de compte i no traduir mai l’expressió anglesa as per com a, sinó que es preferixen les formes en el paper de o interpretat per, que sonen molt més naturals en valencià.
    • Logos: Si el temps ho permet, es descriuran els logotips que apareguen en l’escena, i es proporcionaran detalls sobre la imatge i el nom de l’estudi o l’empresa responsable. Les descripcions dels logotips han de ser coherents, respectant la seua evolució al llarg del temps.