8.1.2.2.4. Barris, places, carrers i altres vies públiques
Com a criteri general, es recomana mantindre el nom propi i traduir la part genèrica del lloc esmentat: barri de Chueca de Madrid, plaça de l’Étoile de París, carrer de Mercaderes de Pamplona, parc de María Luisa de Sevilla, passeig de La Castellana de Madrid, plaça de San Marco, etc.
Tot i això, hi ha denominacions fixades per l’ús que cal respectar: Camps Elisis de París, Quinta Avinguda de Nova York. Però també hi ha exemples en què es manté el nom original complet: la Carrera de San Jerónimo o Paseo de Recoletos, a Madrid; Trafalgar Square o Downing Street, a Londres; Faubourg de Saint-Honoré o Quai d’Orsay, a París; Central Park o Wall Street, a Nova York; Via Veneto, a Roma, o Alexanderplatz, a Berlín.