8.1.2.1. Accidents geogràfics
Com a criteri general, traduirem el genèric del topònim d’accidents geogràfics (caps, badies, illes, estrets, golfs, parcs, deserts, etc.) i traduirem, o no, el topònim segons que tinga forma tradicional en valencià o no. Exemples: les muntanyes Rocoses, el golf de Biscaia, les illes Malvines, el llac Victòria, els alts del Golan, l’estret dels Dardanels, el cap de Bona Esperança, el parc de Doñana, el cap d’Hornos, l’illa d’A Toxa, el desert del Kalahari o el riu Guadalquivir.
Quan per tradició s’ha lexicalitzat el genèric amb el nom propi, el topònim no es traduïx: Mont-Saint-Michel, Rift Valley, Salt Lake, Coney Island, Grand Canyon, Long Island, Sierra Morena, Picos de Europa, Río Bravo, Sierra Nevada.